Oxford innfører betegnelsen Mx, som alternativ til Miss, Mrs og Mr

(SIDE2) I Sverige og her hjemme har debatten om en tredje betegnelse på kjønn pågått en stund. I stedet for å bare bruke han og henne, har svenskene innført hen i språket. Venstre foreslo tidligere i å gjøre detsamme i Norge. I april sa Stortinget nei til forslaget.
Nå har kommunestyret i Oxford, England, vedtatt å innføre en ny benevnelse i tillegg til Miss, Ms, Mrs og Mr. Nemlig Mx.
Unngå diskriminering
Mx ble foreslått av rådet for likestilling og mangfold, som en måte å inkludere transpersoner.
«Kommunestyret kan gjøre praktisk grep for å sikre arbeidsplasser som er mer åpne for transkjønnede ansatte, også ved hvordan den samler inn personlig informasjon fra sine ansatte er en sentral del i dette», skrev de i innstillingen.
LES også: - Mitt barn er verken gutt eller jente
Det var altså kommunestyret positive til.
- Kommunestyret har sett på måter vi kan gjenspeile det nærmiljøet vi er til tjeneste for. Det er iverksatt gode tiltak for å unngå diskriminering, men vi kan alltid bli bedre. Særlig kan vi ta praktiske grep for å gjøre de ansattes arbeidsplass bedre, blant annet ved måten vi samler personlig informasjon på, sier nestleder i Oxfords granskningskomite, Tom Hayes, til Independent.
Mx er allerede brukt av flere, som ikke identifiserer seg med de mer tradisjonelle og mann/kvinne-betegnelsene Ms, Mrs og Mr. Mange føler særlig det å fylle ut skjemaer blir unødvendig kjønnsbaserte i så måte.
Ved flere institusjoner, som i departementer, postvesenet og førerkort, er det allerede mulig å krysse av for Mx. Tidligere har kommunestyrene i Brighton og Hove innført Mx-betegnelsen, men Oxford er det med flest innbyggere så langt.
LES også: Bildene av Caitlyn Jenner og Conchita gjør menn rasende
Hin og hen
Arbeidet med å endre kjønnsdiskriminerende språkbruk i Norge startet allerede på 70-tallet, hvor den nye kvinnebevegelsen satte fokus på hvordan språket kunne føre til et skjevt rollemønster.
Blant annet jobbet man for å fjerne suffikser som - inne og -ske for å unngå kjønnsmarkerte personbetegnelser, for eksempel lærerinne og skuespillerske. I 2013 ble det foreslått å skape en norsk versjon av hen, nemlig «hin». Men det ble da oppdaget at dette ordet hadde andre innarbeidede betydninger.
Så langt er bruken av «hen» liten i Norge.