- Kleint når hun ligger og stønner

Døvetolkerne hos NRK blir flaue av å oversette «Trekant» til tegnspråk.

Publisert

(SIDE2): - Vi ler veldig mye i forkant av innspillingene. Programmet er jo både klamt og kleint, så det er vanskelig å la være å fnise, sier Siri Antonsen, som er redaksjonsleder i NRK Tegnspråk, til NRK.

Kleint
Sammen med Tonje Henriksen (42) oversetter hun daglig statskanalens programmer til tegnspråk - men Trekant, som har fått mer oppmerksomhet enn de mest sexfokuserte realityseriene, er ikke bare enkel handling å skulle oversette.

De to oversetterne synes det til tider er direkte flaut, særlig når det er visuelle bilder i bakgrunnen. For Antonsen var det verst i episode to, da en kvinne onanerte seg selv fram til orgasme.

- Herlighet! Det er klart at det blir kleint når hun ligger og stønner. Jeg visste ikke helt om jeg skulle gjøre tegn for å demonstrere lyden når man ser på bildet at hun nyter det, sier en smilende Antonsen, som forteller at det er krevende å blant annet skulle formidle ord hun selv aldri ville sagt til mannen sin.

(Videoer av «Trekant» på tegnspråk kan du ser her hos NRK)

Vil ikke tolke
Halvparten av NRKs tolker, hvorav flere er over 60 år, ville ikke oversette Trekant. Antonsen synes derfor de som gjør det er modige.

Problemfritt for de som tolker har det derimot ikke vært. Blant annet har de slitt med visse ord og uttrykk, fordi de blir for visuelle. Tegnet for onanering er blant annet en «runkebevegelse» med hånden i nærheten av ansiktet.

- Dette kan fort bli pinlig. Så jeg prøver å nøytralisere tegnet, ved å gjøre bevegelsen lenger unna ansiktet mitt, slik at det ikke blir for grafisk, ler Henriksen.

Mer fra Side2? Sjekk forsiden her!