Hva tror du «motemolo» og «trusetrøye» er?

Har du kjøpt hytteost? Kan jeg låne leppeglansen din? Er du visevert i bryllupet? Her er 50 avløserord du kan bruke på norsk.

PÅ NORSK: - Jeg er en stor tilhenger av platekusken. Jeg vil invitere ham hjem på plukksvin og kålsalat - ikke noe kjedelig snøggmat. Vil du være visevert i bryllupet vårt?
Publisert

(SIDE2): De fleste av oss både hører og leser engelsk hver dag, og mange engelske ord har sneket seg inn i det norske språket.

Les også:
15 språkfeil du bør kutte ut umiddelbart
Her er språkfeilene som irriterer oss mest
10 språklige slurvefeil du egentlig kan

Men for å bevare språket vårt, finnes det i mange tilfeller avløserord som kan brukes i stedet for det engelske ordet.

Språkrådet har en lang liste over slike avløserord. Noen av dem er helt logiske, mens andre vil nok aldri tas i bruk av folk flest (selv om vi i Side2-redaksjonen har forelsket oss i flere av dem).

På sine nettsider påpeker Språkrådet at dette ikke er påbud eller vedtak, men forslag fra fagfolk og enkeltpersoner. Men siden ordene er listet opp av statens rådgivende språkorgan, betyr det at du med god samvittighet kan ta i bruk disse norske ordene.

Liker du denne saken? Lik oss på Facebook, så får du mye mer!

Vi har plukket ut noen ord som vi hører oftere på engelsk enn på norsk. (Se hele listen her.)

Babyboom - eller babybølge.

Agenda: Sakliste

Aircondition: Klimaanlegg

Babyboom: Babybølge

Baby shower: Babygavedryss

Backpacker: Ryggsekkturist

Body: Trusetrøye

Byline: Navnestripe

Catwalk: Motemolo

Cole slaw - eller kålsalat.

Cole slaw: Kålsalat

Comeback: Nydebut

Cottage cheese: Hytteost

Deadline: Leveringsfrist

Design: Formgivning

Disc-jockey (DJ): Platekusk

Downlight: Nedlys

Eyeliner - eller øyeblyant.

Eyeliner: Øyeblyant

Fan: Tilhenger

Fastfood: Snøggmat

Food processor: Matmølle

Geek: Datafrik, datafantast, særling, dust

Golden goal: Førstemålsseier

Gründer: Grunnlegger

Guide: Turleder

Hacker: Datakløpper, datasnok

Happy hour: Billigtime

Hashtag: Emneknagg

Hat trick: Trillingmål

Hit-and-run: Ram og røm

Jetlag: Jet(t)syke

Jingle: Lydvignett

Lighter - eller sigarettenner.

Lighter: (Sigarett-)tenner

Lipgloss: Leppeglans

Lipliner: Leppeblyant

Outsider: Utsider

Pulled pork: Plukksvin

Push-up-BH: Heve-BH

Retweet: Gjenkvitre

Roaming: Nettveksling

Scoop: Varp

Selfie: Sjølis

Sous vide: Vakuumlaget mat

Stashe (seg opp): Stase (seg opp)

Stretchlaken: Strekklaken

Surround sound: Kringlyd

Take-away-food: Ta-med-mat

Tights: Trangbukse

Time-out: Klokkestopp

Toastmaster: Visevert

Touch screen: Trykkskjerm

Widescreen: Bredskjerm

Les også:
9 uttrykk du sier feil
15 uttrykk du har misforstått
27 uttrykk du neppe vet hva betyr