Disse norske ordene vil britene få inn i det engelske språket

En britisk forsker tar for seg utenlandske ord de burde hatt på engelsk.

NORSK: Britene liker ord som Fjellvant og Friluftsliv.
Publisert

(SIDE2): Det er flere norske ord i det engelske språket, som «ski» og «troll».

Nå har britene plukket ut noen andre norsk ord de gjerne vil låne, skriver Independent.

Les også: Her er ordene tenåringene ikke forstår i dag.

Vil gjøre språket mer positivt

Tim Lomas, som har doktorgrad i psykologi fra University of East London, har undersøkt hvordan man beskriver positive følelser på andre språk.

Koselig, Peiskos, Hygge og Hyggelig er ord britene ønsker inn i sitt språk.

Dette har resultert i ordlisten Positive Lexicography Project, som inkluderer hundrevis av positive ord som ikke lar seg oversette direkte til engelsk.

- Et ambisiøst mål med denne ordlisten har vært å hjelpe med å utvide det følelsesmessige vokabularet på engelsk, sier han til Independent.

Norske ord

Og en rekke norske ord er med på listen:

Dugnad

Forelsket

Fjellvant

Friluftsliv

Gjensynsglede

Hedersmann

Hygge

Hyggelig

Janteloven

Utepils er et begrep britene vil låne.

Koselig

Kukelure

Peiskos

Radarpar

Tyvsmake

Utepils

Det er også noen svenske ord med på listen, som Famn (favn), Gökotta (å våkne tidlig av at fuglene synger) og Lagom (moderat).

Fra det danske språket har de plukket ut Kæk (kjekt), Morgenfrisk (å føle seg uthvilt etter natten) og Tilfreds.

Les hele den positive ordlisten her.

(function(d, s, id){ var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0], p = (('https:' == d.location.protocol) ? 'https://' : 'http://'), r = Math.floor(new Date().getTime() / 1000000); if (d.getElementById(id)) {return;} js = d.createElement(s); js.id = id; js.async=1; js.src = p + "www.opinionstage.com/assets/loader.js?" + r; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); }(document, 'script', 'os-widget-jssdk'));

Les også: Denne språkfeilen har hele Norge gjort – nå er det tillatt å skrive det

Les også: 15 språkfeil vi er lei av