Disse norske ordene vil britene få inn i det engelske språket
En britisk forsker tar for seg utenlandske ord de burde hatt på engelsk.

(SIDE2): Det er flere norske ord i det engelske språket, som «ski» og «troll».
Nå har britene plukket ut noen andre norsk ord de gjerne vil låne, skriver Independent.
Les også: Her er ordene tenåringene ikke forstår i dag.
Vil gjøre språket mer positivt
Tim Lomas, som har doktorgrad i psykologi fra University of East London, har undersøkt hvordan man beskriver positive følelser på andre språk.

Dette har resultert i ordlisten Positive Lexicography Project, som inkluderer hundrevis av positive ord som ikke lar seg oversette direkte til engelsk.
- Et ambisiøst mål med denne ordlisten har vært å hjelpe med å utvide det følelsesmessige vokabularet på engelsk, sier han til Independent.
Norske ord
Og en rekke norske ord er med på listen:
Dugnad
Forelsket
Fjellvant
Friluftsliv
Gjensynsglede
Hedersmann
Hygge
Hyggelig
Janteloven

Koselig
Kukelure
Peiskos
Radarpar
Tyvsmake
Utepils
Det er også noen svenske ord med på listen, som Famn (favn), Gökotta (å våkne tidlig av at fuglene synger) og Lagom (moderat).
Fra det danske språket har de plukket ut Kæk (kjekt), Morgenfrisk (å føle seg uthvilt etter natten) og Tilfreds.
Les hele den positive ordlisten her.
Les også: Denne språkfeilen har hele Norge gjort – nå er det tillatt å skrive det
Les også: 15 språkfeil vi er lei av