Britene har funnet ut en sak om Roald Dahl, som vi nordmenn alltid har visst
Gammelt radioopptak avslører.

(SIDE2): Roald Dahl er en velkjent forfatter for de fleste gjennom Charlie og sjokoladefabrikken, SVK, Danny og den store fasanjakten og ikke minst Heksene.
LES OGSÅ: Derfor heter det Ola-bukse
Ferierte i Norge
Den britiske forfatteren, som hvert år ferierte på Strand Hotell i Fevik, var født av norske forfattere som ga ham, ikke bare en forkjærlighet for Norge, men også et norsk navn - Roald.
SE OGSÅ: 10 språklige slurvefeil du egentlig kan
Tradisjonelt har britene slitt litt med "Roald". Det har ofte blitt "Rååld" eller "Ro-wald".
Men nå har britene, eller The Daily Mail, oppdaget hvordan Roald Dahl faktisk uttalte navnet sitt. Nemlig som på norsk.
SE OGSÅ: Språkfeilene som irriterer deg som leser mest
- Her har fans i tiår kalt ham enten "Rååld" eller "Rowald", men et radioopptak fra programmet Way Out i 1961, som Dahl var vert for, avslører at han uttaler navnet sitt Roo-al, skriver avisen triumferende.
Gitt opp
Avisen konkluderer med at uttalelsen lever i beste velgående og at slektninger av Roald Dahl sjelden har orket å rette på journalister og andre som har uttalt navnet hans.
Roald Dahl døde i 1990, men bøkene hans selger fremdeles i bøtter og spann i dag.
Roald Dahls bøker har blitt filmatisert mange ganger. Sist ut på kino var Store Vennlige Kjempe eller SVK:
Se traileren her:
Screen9v2