- Verken vi eller brukerne våre skal kaste bort tid på et uforståelig språk. Som en av landets største brevskrivere både plikter og ønsker vi å gjøre oss forstått, sier kommunikasjonsdirektør Sissel Faller i Statens vegvesen. Vognkortet er en av de største utsendelsene til Statens vegvesen. Kortet inneholder viktig informasjon, og mange får i dag ikke med seg denne informasjonen fordi språket i vognkortet og følgebrevet er for vanskelig.

Lettere å forstå

Den nye versjonen tar vare på det juridiske, samtidig som språket er enkelt og forstålig. Byråkratispråket og faguttrykkene er tatt bort, og inn er det kommet ord som brukes i dagligtalen.

- Mange faguttrykk er opplagte for oss, men for veldig mange av brukerne våre er de ikke det. Det går an å skrive både forståelig og juridisk korrekt, sier avdelingsdirektør Kari Aamot i Statens vegvesen.

Lønnsomt å skrive klart

Statens vegvesen har satt i gang et større språkprosjekt for å gjøre det enklere for brukerne. Vognkortet er det første av flere masseutsendte standardbrev som i år får et språklig løft. Også de mest besøkte nettekstene på vegvesen.no blir gjennomgått for å få et klarere og mer tilgjengelig språk. - Brukerne våre spares for tid og frustrasjon, og ved å skrive klarere blir vi spart for unødvendig ekstraarbeid, klager, køer og utsending av purringer. I dag sender vi ut mange hundre tusen purringer, og det tallet skal ned, sier Faller.

Nytt vognkort blir satt i produksjon neste uke, og sendt ut uka etter.

Les hele saken

Svein-Ove Arnesenredaktør tungt.no

Vi setter stor pris på kommentarer og innspill i debattene våre. Vær forsiktig med personangrep, og prøv heller å forklare hva du mener og hvorfor. Takk for at du bidrar i debatten!