Etter fredagens premiere på «Skavlan» på SVT (Sveriges Televisjon)er det ikke tvil: Grannfolket elsker den norske programlederen.

Svenske kritikere høres ut som talentspeiderne (med dom konstiga hattarna) i «Tjuren Ferdinand» og utbryter: «Fantastiskt, bästa man sedan Lennart Hyland, magnifico, Honom skall vi ha!!»

Selv Jan Guillou, kjent som en nådeløs kritiker, hadde bare godt å si om Skavlan.

- Det var egentlig flaut at programmet var tekstet, uttaler han til Dagbladet.

- Hadde det vært en dansk programleder, så hadde det vært nødvendig. Men ikke med en norsk. Grattis, Fredrik. Dette var toppen! sier han til avisen.

Det var nemlig knyttet stor spenning til om vår mellomstore nabo i øst ville skjønne hva Fredrik snakket om. Derfor hadde han lagt seg på en forsiktig «svorsk» språkform. I tillegg var showet tekstet.

Som om ikke dette skulle være nok, publiserte SVTs nettsider en liten ordbok under tittelen Lumske likheter/Lömska likheter, for å unngå ord-forveksling og diplomatiske forviklinger.

Her er noen eksempler:

Svenska

Norska

Svenska

Norska

tillträde

adgang

åtgång

forbruk

företag

bedrift

bedrift

bragd

stad

by

by

grend, landsby

förmåga

evne

ämne

stoff

flygplan

fly

fly

flykte

lämna

forlate

förlåta

tilgi

Les hele ordboken på SVTs hjemmeside.

Les hele saken

Vi setter stor pris på kommentarer og innspill i debattene våre. Vær forsiktig med personangrep og sjikane og prøv heller å forklare hva du mener og hvorfor. Takk for at du bidrar i debatten!