- I had bad pigs in my dekk
Petter Solberg er utvilsomt bedre til å kjøre bil enn til å snakke engelsk.

I drivved and then it was a sving and a sving til, så a stein and pang – I drivved rett in the juletre.
It's not the fart that kills you, it's the smell
When I came around the corner, it all went to hælvette
Manglende kunnskaper i det britiske tungemålet stopper ikke Petter. Han har nemlig fått beskjed om å fortsette å knote - for underholdningens skyld!
- Blir ikke bedre
Rallysportens TV-kanal WRC simpelthen elsker den såkalte «olaengelsken» til Petter Solberg, og har gitt ham beskjed om aldri å forandre seg. Petter mener likevel at han har et bedre språkøre enn storebror Henning.
- Jeg er litt bedre enn Henning. Men vi kan jo ikke noe annet, det går ikke å bli bedre. Vi har prøvd siden vi gikk på skolen, sier han til Dagbladet.no.
Over stokk og stein
Når adrenalinet koker, er det ikke alltid like lett å holde engelsk og norsk fra hverandre for den tidligere verdensmesteren. Og selv om det går over stokk og stein, er det ikke vanskelig for en nordmann å skjønne hva han sier.
Er du engelskmann, eller bare litt god i engelsk, kan Solberg (Sunhill?)-engelsken by på mange overraskelser:
«I had a stop in the start»
«It's not only only, but but»
«He is my wife in the car.. ehh... no sex» (om kartleser Phil Mills)
«I came with a great fart and disappeared as a prick in the sky»
Flere av Petters legendariske utsagn finner du i denne ukens Her og Nå.
