Full pakke i øst

Hvis du er skeptisk til pakketur som fenomen, har du ikke vært på byen i Moskva.

Sist oppdatert
- Denne går ut til alle kule klubbere!

Markscheider Kunst og vokalist Sergej Jefremenko kan sitt publikumsfrieri etter 15 år i faget. Om tittelen på neste låt oversettes best med "Langsomt", får rockefolket desto fortere fot foran scenen. Den heseblesende ska-sjangren viser seg å gå hjem også på russisk, og det både blant lokale helter og tilreisende håpefulle.

Likevel er det noe hverdagslig laid-back over tingenes tilstand på B2, strategisk plassert i Moskvas Bolsjaja Sadovaja. Trolig henger det sammen med at berømte band og artister, det være seg nasjonale eller internasjonale, dukker opp til stadighet. Rammstein, Franz Ferdinand, Nina Hagen og Nouvelle Vague er bare noen av kultfenomenene som har kastet glans siden åpningen i 2001.

Og selv da spørs det om alle besøkende tok seg bryet med å sjekke konsertdelen av fasilitetene.

Partybyen

Her er nemlig det meste innen fart og spenning samlet under ett tak. En nettguide omtaler sjappa som "a mini-metropolis of nightlife", ingen ueffen beskrivelse. Fordelt på fem feststemte etasjer finner du restauranter, dansegulv, biljardhall, chillout-lounge, jazzhjørne, sushibar, karaokebar - samt en rekke barer uten noe spesielt fortegn, men som er verdt en skål for det.

Viktoria Kosjkarova og Marija Tsjebotarjova er mindre opptatt av livemusikk enn av gode venners lag. For å sette en ekstra spiss på midnattstimen har de rekvirert vannpipe med eplesmak til bordet de deler med en hel bande studenter og filmarbeidere.

- Vi feirer bursdag, smatter de på vegne av seg selv og de andre.

- Her har vi alt vi trenger. Det fine er at det ikke er altfor hipt her. Klientellet er bredt sammensatt, fordi det praktiseres "democratic face control".

Nytt refreng

"Democratic face control" er et innarbeidet begrep i fornøyelses-Moskva. Selv om det forteller lite om ansiktet ditt, pleier det å bety at de verste bråkmakerne og oppviglerne må bli igjen utenfor. Det skal du prise deg lykkelig over, ifølge fastboende Ole Solvang.

- Kriminaliteten er forholdsvis høy. Moscow Times publiserer ukentlig statistikk som kan få det til å gå kaldt nedover ryggen på noen hver. Men de fleste av ugjerningene er forbundet med organisert kriminalitet og forretningstvister. Ved å bruke sunt vett og være litt påpasselig skulle man være trygg, mener han.

Ikke dermed sagt at man er ok i den andre enden av fjeskontrollregistret. Den handler om det riktige antrekket og de riktige pengene - og i motsetning til før er det ingen garanti å være skandinav. "If I can make it here, I can make it everywhere," er blitt det nye refrenget i det ville østen. En konsekvens av post-patriotismen er at utlendinger er hakket mindre spennende.

Skjønt:

- Min erfaring er at det er lett å komme i kontakt med russere på byen. De er ofte interessert i å snakke engelsk, enda kunnskapene ikke alltid står til ambisjonene, presiserer Solvang.

Kule berter

Velsituerte moskovitter har noen av tumleplassene sine i Paris Life, Karma - for ikke å glemme Club Apelsin på Malaja Gruzinskaja ulitsa. "Alt i ett"-ideen gjelder her òg. Faktisk er serveringsmulighetene så tallrike at kelneren gjerne skal fikse maten ett sted og mjøden et annet - hvilket innebærer at det meste smaker gymsko innen det når duken.

Da er det mer moro i bowlingavdelingen ovenpå. Ute på parketten har Natalja Vitkovskaja et fast grep om kula. Mindre styring har hun på skjørtet sitt, som kryper usømmelig høyt mens hun finjusterer siktet. Gutta i støtteapparatet flirer friskt når det resulterer i at samtlige kjegler fortsatt står etter andre forsøk.

- Det er sånn vi slapper av, hevder makker Julija Zjizneva, og legger til at forsamlingen består av jurister som bevilger seg en tiltrengt helgetår.

Ikke før har hun sagt det, før "Natasha" sørger for å stilne kritikerkorpset med et par spenstige kliv etterfulgt av en tilnærmet strike.

Humørfylt

Idet bursdagsselskapet på B2 når sitt klimaks, forsvinner en av de mannlige gjestene med fotografens kamera. Når han returnerer etter å ha foreviget det meste huset har å by på - altså en hel del - insisterer han på å gjøre opp i form av ildvann. Angivelig finnes det nærmere 4000 vodkarelaterte uttrykk på russisk. Vår spandable kompis kan de fleste av dem.

- Ingen flaske - ingen løsning, konstaterer tolken, med henvisning til et lokallegendarisk ordspråk.

Løsningen i kveld ser ut til å bli å gi etter for pressmidlene og la det stå til.

- Beliggenheten er helt avgjørende. Dette er den mest populære delen av sentrum, argumenterer Marija fra i sted.

- Du kan spise og så gå hjem. Eller du kan la humøret ditt bestemme hva som skjer videre.

Denne saken ble første gang publisert 25/09 2007, og sist oppdatert 30/04 2017.

Les også